El urdu de Pakistán, el swahili de África Central y el ucraniano son tres de los seis idiomas que se publicarán. Los siguientes tres son hindi, nepalí y bengalí. Todos deberían estar disponibles en PDF (formato electrónico) a mediados de septiembre, algunos incluso en papel. Esto corresponde a 856 millones de hablantes potenciales.
¿Por qué tal aceleración?
Mientras que la versión original en francés tardó 8 años en escribirse y finalmente publicarse en 2015, la versión en inglés salió un año después. Hoy, 10 idiomas, que representan 4 mil 366 millones de hablantes, ya están traducidos e impresos:
francés, 2. inglés, 3. alemán, 4. holandés, 5. italiano, 6. español, 7. portugués, 8. árabe, 9. ruso, 10. chinoLa aceleración de los próximos 6 idiomas se debe a cuatro factores clave:
El desarrollo de la red de embajadores que necesitan apoyo para la transmisión de la visión de celebrar los 2000 años de la Resurrección.
La organización de un Encuentro Regional en Nepal el próximo septiembre para el Sur de Asia (Pakistán, India, Bangladesh, Bután y Nepal)
La llegada de Rose-Blanche Gentet a la oficina suiza para dar seguimiento a las traducciones, la calidad de la revisión y los contratos de impresión.
El uso de la versión en inglés y no de la versión en francés como manuscrito base para la traducción facilita enormemente la búsqueda de buenos traductores.
Una carrera contra el tiempo sin comprometer la calidad.
La planeación de una nueva traducción requiere un marco preciso y una relación de confianza con los socios locales. En octubre de 2021, después de nuestra Reunión Global en Egipto, varios Embajadores de JC2033 de diferentes idiomas nos preguntaron si era posible comenzar la traducción en sus países. En enero se puso en marcha un proceso y los traductores pudieron comenzar un arduo trabajo. ¿La meta? Traducir, corregir, formatear e imprimir seis nuevos idiomas para fines de septiembre de 2022. Aquí es donde estamos:
Idiomas, Lectores, Situaciones Costo / queda por encontrar
Swahili 200 millones Diseño CHF 2500 / 1800
Hindi 230 millones Revisión CHF 2500 / 2000
Bengalíes 200 millones Corrección CHF 2500 / 2200
Nepalí 16 millones Traducción CHF 2.500 / 2000
Urdu 170 millones Traducción CHF 2500 / 2370
Ucraniano 40 millones Traducción CHF 2.500 / todo ya está pagado
TOTAL 856 millones TOTAL CHF 15 000 / 10 370 aún por encontrar
Ya estamos en marcha en nepalí. Este es Madan, quien dirige el equipo de traducción en Nepal.
¿Le gustaría que esta visión estuviera disponible en alguno de estos países?
En promedio, los costos se distribuyen de la siguiente manera para un presupuesto de CHF 2500.- por idioma:
CHF 500.- por traducción
CHF 250.- por revisión (varios)
CHF 500.- para el diseño (gráficos)
CHF 1,000.- para imprimir
CHF 250.- para gastos en Suiza
¿Qué pasaría si fuera usted, su familia, su iglesia o su empresa quienes puedan financiar la traducción, revisión o impresión de uno de estos idiomas?
Sería de gran bendición para miles de personas.